Tableau des lettres et accents utilisés
La liste ci-dessous présente les lettres et les accents utilisés par les systèmes d’écriture des langues autochtones des TNO.
Lettres
Lettre | Glyphe | Unicode | Description | Langues |
---|---|---|---|---|
Arrêt glottal | Ɂ ɂ |
U+0241 (majuscule) U+0242 (minuscule) |
En anglais, l’arrêt glottal est le son au centre de « uh-oh » | Tłı̨chǫ, dene kǝdǝ́, dene zhatıé, dëne sųłıné |
l barré | Ł ł |
U+0141 (majuscule) U+0142 (minuscule) |
Un l barré est utilisé pour indiquer un l « respiré », que l’on retrouve notamment dans les mots anglais « flip » ou « slip ». On le trouve souvent après un t, comme dans « tłı̨chǫ », où il ressemble davantage au son cl qu’au son tl. | Tłı̨chǫ, dene kǝdǝ́, dene zhatıé, dëne sųłıné, dinjii zhuʼ ginjik, inuvialuktun |
E inversé | Ǝ ǝ |
U+018E (majuscule) U+01DD (minuscule) |
Sonne comme le ai dans « mai » | Dene kǝdǝ́ |
E avec diérèse | Ë ë | E|e U+0308 | Sonne comme le u dans « but » | Dëne sųłıné |
N avec tilde | Ñ ñ | N|n U+0303 | N palatisé, sonne comme « mañana » en espagnol | Inuvialuktun |
R avec accent circonflexe | R̂ r̂ | R|r U+0302 | Son fricatif rétroflexe, prononcé entre le r anglais et le j français | Inuvialuktun |
Lettre modificatrice apostrophe | ʼ | U+02BC | Utilisée pour exprimer les consonnes éjectives. Lorsqu’elle se trouve après une voyelle en dinjii zhuʼ ginjik, l’apostrophe indique un arrêt glottal. | Tłı̨chǫ, dene kǝdǝ́, dene zhatıé, dëne sųłıné, dinjii zhuʼ ginjik |
Accents
Accent | Glyphe | Unicode | Description | Langues |
---|---|---|---|---|
Grave | à è ì ò | Voyelle U+0300 | Tonalité basse | Tłı̨chǫ, dinjii zhuʼ ginjik |
Aigu | á é í ó ú | Voyelle U+0301 | Tonalité élevée | Dene kǝdǝ́, dene zhatıé, dëne sųłıné |
Ogonek | ą ę ı̨ į ǫ ų | Voyelle U+0328 | Nasalisation | Tłı̨chǫ, dene kǝdǝ́, dene zhatıé, dëne sųłıné, dinjii zhuʼ ginjik |
Macron | ā ī ō | Voyelle U+0304 | Voyelle longue | nēhiyawēwin |
En tłı̨chǫ, dene kǝdǝ́, dëne sųłıné et dene zhatıé, le point suscrit sur le i minuscule est supprimé pour des raisons de clarté typographique. Il est conservé en dinjii zhuʼ ginjik.