Ressources en dinjii zhuh ginjik
Aperçu
Le dinjii zhuh ginjik fait partie de la famille des langues dénées-athapascanes. Il est également parlé dans certaines parties du Yukon et de l’Alaska.
En 2019, on comptait 290 locuteurs du dinjii zhuh ginjik aux TNO.
Pour renvoyer à leur langue, les locuteurs des Territoires du Nord-Ouest peuvent utiliser le nom gwichʼin, kutchin (orthographe alternative), ou l’un de ses dialectes ou sous-dialectes :
- Teetł’it gwichʼin (Fort McPherson)
- Gwichya gwichʼin (Tsiigehtchic)
Au cours des dernières décennies, les Français utilisaient le terme loucheux pour désigner cette langue; les missionnaires anglicans, le terme tukudh.
Le dinjii zhuh ginjik est la principale langue autochtone parlée à :
- Fort McPherson
- Tsiigehtchic
Il y a également un nombre important de personnes qui parlent le dinjii zhuh ginjik à :
- Inuvik
- Aklavik
Code de l’Organisation internationale de normalisation (ISO)
- Gwichʼın – GWI
Conventions orthographiques
Diacritiques
- Grave (tonalité basse) : ◌̀
- Ogonek (nasalisation) : ◌̨
- Contrairement aux autres langues dénées, le dinjii zhuʼ ginjik conserve le point suscrit sur le i.
Consonnes
Le dinjii zhuh ginjik utilise l’apostrophe « ʼ » au lieu du caractère « ɂ » pour désigner l’arrêt glottal. Son orthographe contient également beaucoup plus de digraphes et de trigraphes que les autres langues dénées, car elle a été développée séparément avant de fusionner avec les orthographes de l’Alaska et du Yukon.
|
ʼ |
b |
ch |
ch’ |
d |
ddh |
dh |
dl |
dr |
dz |
dzh |
g |
gh |
ghw |
gw |
||
|
h |
j |
k |
k’ |
kh |
khw |
kw |
l |
ł |
m |
n |
n’ |
nd |
ng |
nh |
||
|
r |
s |
sh |
sr |
t |
t’ |
th |
tth |
tth’ |
tł |
tł’ |
tr |
tr’ |
ts |
ts’ |
||
|
v |
y |
z |
zh |
zr |
|
|||||||||||
Voyelles et diphtongues
|
a |
à |
ą |
e |
è |
ę |
i |
ı̀ |
į |
|
o |
ò |
u |
ù |
ao |
aii |
eii |
eu |
|
Mots et phrases
| Bonjour, je m'appelle___ |
Dànch’ùh, ___ vìlzhìi
|
| Je vis à ___ | ___ danh gwihch’inh |
| Je travaille comme/chez/pour | ___ guuveenjit gwitr’it t’igwił’inh |
| Allô (Comment allez-vous?) | Dànch’ùh |
| Bonjour | Vahn Gwiinzii |
| Merci | Hąį’ |
| Bienvenue | Shòh Hàh Aanàii |
| Joyeux Noël! | Drin Tsal Zhit Shòh Ohłih |
| Bonne année! | Drin Choo Zhìt Zhòh Ohłìi |
| Joyeuse Saint-Valentin! | Edrii Drin Zhìt Shòh Ohłih |
| Bonne journée des peuples autochtones! | Tr’oochìt Gidilii Kat Diinagoo’ee Geenjit Shòh Goonlii Drìn! |
| Joyeux Mois des langues autochtones! | Dinjii Zhuh Ginjìk Gwisriinàn Zhìt Shòh Ohłih! |
| Joyeuse Journée internationale de la langue maternelle! | Diihanh Ginjik Gwidrìn Zhìt Shòh Ohłih! |