Ressources en inuktitut
Aperçu
L’inuktitut fait partie de la famille des langues inuites. Les langues inuites sont parlées dans tout l’Arctique, de l’Alaska (où la langue s’appelle iñupiaq) au Groenland (où elle s’appelle kalaallisut).
En 2019, on comptait 175 locuteurs de cette langue aux TNO.
L’inuktitut en lui-même est considéré comme une macrolangue. En 1984, il a été désigné comme l’une des langues officielles des TNO avec l’introduction de la Loi sur les langues officielles des TNO. À l’époque, le terme était utilisé à la fois pour l’inuktitut de l’Ouest canadien et l’inuktitut de l’Est canadien. Étant donné que l’inuinnaqtun est désormais une langue officielle à part entière, aux TNO, le terme inuktitut fait maintenant référence à l’inuktitut de l’Est du Canada. Il existe de nombreuses variétés d’inuktitut de l’Est du Canada, qui est d’ailleurs l’une des langues officielles du Nunavut.
Après la création du Nunavut, les TNO ont conservé l’inuktitut comme langue officielle en reconnaissance des Inuits restés aux Territoires du Nord-Ouest. Au Nunavut, le terme inuktut est désormais le terme privilégié pour désigner toutes les langues inuites parlées au Canada.
Les locuteurs de l’inuktitut peuvent utiliser le nom inuktitut pour désigner leur langue ou l’une des nombreuses variétés parlées dans l’Arctique.
Bien qu’ils soient surtout présents à Yellowknife, on retrouve des locuteurs de l’inuktitut dans tout le territoire.
Codes de l’Organisation internationale de normalisation (ISO)
- Inuktitut (macrolangue) – IKU
- Eastern Canadian Inuktitut – IKE
Conventions orthographiques
L’inuktitut est traditionnellement transcrit à la fois en écriture syllabique (qaniujaaqpait) et en orthographe romaine (qaliujaaqpait). Bien que les organisations inuites soient en train d’adopter une orthographe romaine normalisée, les syllabes sont restées d’usage courant en raison de leur signification culturelle et de leur importance historique.
Syllabaire qaniujaaqpait
Le syllabaire inuit est un système d’écriture abugida (alphasyllabaire) dans lequel la consonne et la voyelle apparaissent comme une seule unité. Unique parmi les abugidas, la notation des voyelles est créée en faisant pivoter ou en reflétant la consonne. Cette caractéristique permet de conserver le nombre de formes nécessaires à la composition ou à la mémorisation. Les consonnes finales sont indiquées par une version en exposant de la combinaison consonne-voyelle -a.
Consonne |
-i |
-u |
-a |
finale |
Consonne |
-i |
-u |
-a |
finale |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Voyelle seulement |
ᐃ |
ᐅ |
ᐊ |
· |
l |
ᓕ |
ᓗ |
ᓚ |
ᓪ |
p |
ᐱ |
ᐳ |
ᐸ |
ᑉ |
j |
ᔨ |
ᔪ |
ᔭ |
ᔾ |
t |
ᑎ |
ᑐ |
ᑕ |
ᑦ |
v |
ᕕ |
ᕗ |
ᕙ |
ᕝ |
k |
ᑭ |
ᑯ |
ᑲ |
ᒃ |
r |
ᕆ |
ᕈ |
ᕋ |
ᕐ |
g |
ᒋ |
ᒍ |
ᒐ |
ᒡ |
q |
ᕿ |
ᖁ |
ᖃ |
ᖅ |
m |
ᒥ |
ᒧ |
ᒪ |
ᒻ |
ng |
ᖏ |
ᖑ |
ᖓ |
ᖕ |
n |
ᓂ |
ᓄ |
ᓇ |
ᓐ |
ł |
ᖠ |
ᖢ |
ᖤ |
ᖦ |
s/h |
ᓯ |
ᓱ |
ᓴ |
ᔅ |
|
Orthographe romaine qaliujaaqpait
En 2019, l’organisation Inuit Tapiriit Kanatami (ITK) a approuvé un nouveau système d’écriture unifié qui élargit l’orthographe romaine de l’ancienne norme de 1976 de l’Institut culturel inuit (ICI) pour tenir compte des dialectes du territoire inuit, qu’on appelle l’Inuit Nunangat. Les six nouveaux symboles sont signalés par un astérisque dans les tableaux ci-dessous.
Consonnes
ch* |
ff* |
g |
h |
hl* |
j |
k |
L |
ł |
m |
|
n |
ng |
p |
q |
r |
rh* |
s |
shr* |
t |
v |
ʼ * |
Voyelles
a |
i |
u |
aa |
ii |
uu |
Remarques
- j se prononce comme y en anglais et le remplace en inuinnaqtun et inuvialuktun.
- jj ressemble à dj et le remplace en inuinnaqtun et inuvialuktun.
- La lettre q est prononcée vers l’arrière de la gorge.
- Une apostrophe « ʼ » indique une consonne éjective ou peut être utilisée comme un arrêt glottal.
- Les consonnes peuvent être doublées pour être tenues deux fois plus longtemps.
- Le double ng s’écrit « nng ».
Mots et phrases
Bonjour, je m'appelle___ |
Ainngai, uvanga ___ atira |
Je vis à ___ | Nunaqaqtunga tagvani ___ |
Je travaille comme/chez/pour ___ | Sanajunga ukununga ___ |
Allô (Comment allez-vous?) | Ainngai |
Bonjour | Ullaakkut |
Merci | Qujannamiik, Nakurmiik |
Bienvenue | Tungasugit |
Joyeux Noël! | ᕐᑯᕕᐊᓱᒡᕕᖕᒥ ᕐᑯᕕᐊᓱᓕᖅᑕ |
Bonne année! | Ukiumi Nutaami Quviasugit |
Joyeuse Saint-Valentin! | Quviasugit Valnintain Naglingniup Ullungani |
Bonne journée des peuples autochtones! | Quviasuqataugit Nunaqaqtutuqait Inuqutigijait Ullungani! |
Joyeux Mois des langues autochtones! | Quviasugit Nunalituqait Uqausituqalirivvingani Taqqirijammi! |
Joyeuse Journée internationale de la langue maternelle! | Quviasugit Nunarjualimaami Uqausituqarijauninginnut Ullurijami! |